Aide en Philo

L'obligation en Espagnol

Publié le 24/11/2022

Extrait du document

« L’OBLIGATION L’obligation personnelle : Deber + infinitif, Tener que + infinitif (devoir) Debo trabajar.

Tengo que descansarme. Hace falta que Es necesario que Es preciso que + Subjonctif (il faut que + sujonctif) Hace falta que vengas mañana.

Era necesario que tomara vacaciones. L’obligation impersonnelle : Hay que Hace falta Es necesario Es preciso + Infinitif (Il faut + infinitif) Hay que comer.

Hacía falta operarlo con urgencia. Haber de (devoir) + infinitif pour exprimer une obligation moins impérative et parfois une probabilité. Creo que ha de venir mañana. ATTENTION : Haber de à l’imparfait peut avoir une valeur de conditionnel, dans ce cas le verbe à l’infinitif se mettra au conditionnel et haber de disparaîtra. Creía que había de venir mañana = Creía que vendría mañana. Deber de + infinitif pour exprimer un doute ou une possibilité. Debe de tener retraso el vuelo Madrid – Barcelona. DEVENIR Devenir peut être traduis par : Ponerse pour une transformation passagère : ponerse furioso, ponerse triste, ponerse colorado. Volverse pour un changement radical, pratiquement définitif : Se volvió calvo a los 35 años. Hacerse, convertirse en pour un changement plus profond et essentiel : Hacerse rico. Llegar a ser, venir a ser pour un changement impliquant la durée ou l’effort : Llegó a ser ingeniero a fuerza de trabajo. LO L’ARTICLE NEUTRE On ne le trouve jamais devant un nom. Lo + adjectif ou participe passé : « ce qu’il y a de…, ce qui est », « combien, comme.... »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles